-
1 письма сыпались отовсюду
General subject: letters poured in from all quartersУниверсальный русско-английский словарь > письма сыпались отовсюду
-
2 письма пачками сыпались отовсюду
Makarov: letters rained in from all quartersУниверсальный русско-английский словарь > письма пачками сыпались отовсюду
-
3 pour
pɔ:
1. гл.
1) лить(ся) Syn: flow
2) а) наливать, разливать( into) б) выливать Pour the rest of the soup away, it won't keep fresh till tomorrow. ≈ Остаток супа можешь вылить, он испортится к утру.
3) разливаться;
впадать в море( о реке) When the pipes burst, water poured across( the street). ≈ Когда прорвало трубы, вода хлынула наружу.
4) выделять, излучать, испускать (свет, тепло и т. п)
5) метал. лить, отливать ∙ pour forth pour in pour out pour over pour through to pour cold water on smb. ≈ расхолаживать кого-л. to pour oil on flames ≈ подлить масло в огонь to pour oil on troubled waters ≈ успокоить, утихомирить pour it on
2. сущ.
1) а) течение, поток б) перен. вереница людей, людской поток Syn: stream
1.
2) ливень A pour of rain gradually turned to snow. ≈ Ливень постепенно перешел в снегопад. Syn: cloud-burst, heavy shower, downpour
3) метал. литник( редкое) ливень нескончаемый поток - * of invective град оскорблений литник - * point( специальное) температура застывания;
точка текучести (строительство) укладка( бетонной смеси) (строительство) уложенная бетонная смесь лить - to * water into a pail лить воду в ведро - he *ed the water over the flowerbed он полил клумбу литься - the rain is *ing дождь льет как из ведра - the sweat *ed off him с него лил /катился/ пот - tears *ed down her cheeks по ее щекам текли слезы - water *ed from the roof вода струилась с крыши - light *ing through the window льющийся из окна свет наливать;
разливать (тж. * out) - * yourself another cup of tea налейте себе еще чашку чаю - the hostess *ed (out) coffee for the guests хозяйка разливала (гостям) кофе разливаться (о реке) впадать в море( о реке) щедро одаривать, осыпать - to * gifts upon smb. осыпать кого-л. подарками изливать( чувства и т. п.) ;
высказывать( наболевшее) ;
сыпать словами (часто * forth, * out) - to * out one's woes излить свое горе - imprecations *ed from his lips проклятия сыпались из его уст - his words *ed out in a flood слова лились из него потоком валить;
сыпаться;
поступать;
прибывать в большом количестве (тж. * in) - dense smoke *ed in валил густой дым - crowds *ed in люди все прибывали и прибывали - letters *ed in from all quarters письма сыпались отовсюду;
поток писем шел отовсюду (тж. * out) выливать (тж. * out) валить наружу - after the meeting the people *ed out in crowds после собрания толпы (народа) повалили на улицу выделять, излучать, испускать (свет, тепло и т. п.;
тж. (устаревшее) * forth) лить;
заливать отливать > to * cold water on /over/ smb. вылить на кого-л. ушат холодной воды;
охладить пыл > to * water into a sieve носить воду решетом > to * oil (up) on troubled waters успокаивать волнение, действовать успокаивающе > to * it on (американизм) льстить, нахваливать;
наддавать;
увеличивать (темп, разрыв в счете) ;
мчаться;
вести машину на большой скорости > to * on more coals увеличивать скорость машины или самолета > it never rains but it *s лиха беда начало > * not water on a drowned mouse лежачего не бьют ~ лить(ся), вливать(ся) ;
it is pouring( wet или with rain) льет как из ведра ~ in сыпаться (о новостях и т. п.) ;
letters pour in from all quarters письма сыплются отовсюду pour ливень ~ метал. литник ~ метал. лить, отливать;
pour forth извергать( слова) ;
сыпать (словами) ~ лить(ся), вливать(ся) ;
it is pouring (wet или with rain) льет как из ведра ~ лить ~ наливать (into) ~ разливать (чай и т. п.) ~ разливать ~ out валить наружу (о толпе) ;
pour through литься сквозь( о свете) ;
to pour cold water (on smb.) расхолаживать (кого-л.) ~ метал. лить, отливать;
pour forth извергать (слова) ;
сыпать (словами) ~ in валить (о дыме, о толпе) ~ in сыпаться (о новостях и т. п.) ;
letters pour in from all quarters письма сыплются отовсюду ~ out валить наружу (о толпе) ;
pour through литься сквозь (о свете) ;
to pour cold water (on smb.) расхолаживать (кого-л.) -
4 pour
1. [pɔ:] n1. 1) редк. ливень2) нескончаемый поток2. метал. литникpour point - спец. температура застывания; точка текучести
3. стр.1) укладка ( бетонной смеси)2) уложенная бетонная смесь2. [pɔ:] v1. 1) лить2) литьсяthe sweat poured off him - с него лил /катился/ пот
2. наливать; разливать (тж. pour out)the hostess poured (out) coffee for the guests - хозяйка разливала (гостям) кофе
3. 1) разливаться ( о реке)2) впадать в море ( о реке)4. щедро одаривать, осыпатьto pour gifts upon smb. - осыпать кого-л. подарками
5. изливать (чувства и т. п.); высказывать ( наболевшее); сыпать словами ( часто pour forth, pour out)to pour out one's woes [heart] - излить своё горе [свою душу]
6. валить; сыпаться; поступать; прибывать в большом количестве (тж. pour in)letters poured in from all quarters - письма сыпались отовсюду; поток писем шёл отовсюду
7. (тж. pour out)1) выливать2) валить наружуafter the meeting the people poured out in crowds - после собрания толпы (народа) повалили на улицу
8. выделять, излучать, испускать (свет, тепло и т. п.; тж. уст. pour forth)9. метал.1) лить; заливать2) отливать♢
to pour cold water on /over/ smth. - ≅ вылить на кого-л. ушат холодной воды; охладить пылto pour water into a sieve - ≅ носить воду решетом
to pour oil (up)on troubled waters - ≅ успокаивать волнение; действовать успокаивающе
to pour it on - амер. а) льстить; нахваливать; б) наддавать; увеличивать (темп, разрыв в счёте); в) мчаться; вести машину на большой скорости
it never rains but it pours см. rain II ♢
pour not water on a drowned mouse - ≅ лежачего не бьют
-
5 letters poured in from all quarters
Общая лексика: письма сыпались отовсюду, поток писем шёл отовсюдуУниверсальный англо-русский словарь > letters poured in from all quarters
-
6 rain
reɪn
1. сущ.
1) дождь rain beats, patters (against the windows) ≈ дождь барабанит, стучит (по стеклам) rain falls ≈ дождь идет rain freezes ≈ дождь леденит rain lets up ≈ дождь ослабевает, прекращается rain pours ≈ дождь льется rain starts ≈ дождь начинается rain stops ≈ дождь прекращается acid rain driving rain heavy rain pouring rain soaking rain torrential rain freezing rain intermittent rain keep the rain out light rain steady rain rain or shine
2) перен. потоки;
ручьи (слез) ;
шквал, град (большое количество) to make, produce rain ≈ проливать потоки
3) мн. (the rains) период дождей (в тропических зонах)
4) горн. капеж
2. гл.
1) идти, литься( о дожде) it rains, it is raining ≈ идет дождь Long after the storm, water still rained down from the roofs. ≈ Гроза уже давно кончилась, а с крыш все еще капало.
2) прям. и перен. а) сыпаться;
литься;
обрушиваться градом (в большом количестве) Bombs rained down on the city. ≈ На город обрушился шквал бомб. б) сыпать, обрушивать The old woman rained down curses on our heads. ≈ Старуха обрушила на наши головы поток проклятий. ∙ rain in rain off rain out it rains cats and dogs ≈ дождь льет как из ведра it never rains but it pours посл. ≈ пришла беда отворяй ворота;
беда не приходит одна дождь - continuous /quiet, steady, widespread/ * обложной дождь - drizzling * изморось, моросящий дождь - pouring /pelting, driving, torrential/ * ливень, проливной дождь - radioactive * радиоактивный дождь /-ые осадки/ - it looks like * похоже, что будет дождь - to stay out in the * мокнуть под дождем - come in out of the *! входите же, не стойте под дождем! - to get out of the * укрываться от дождя (the *s) период (тропических) дождей обыкн. sing. поток(и), ручьи - a * of congratulations поток поздравлений - a * of sparks дождь искр - a * of melody водопад звуков - a * of arrows туча стрел - a * of fire интенсивный огонь (кинематографический) "дождь", царапины на изношенных фильмах (горное) капеж > right as * совершенно здоровый;
в полном порядке > * or shine в любую погоду;
при любых условиях;
что бы то ни было > we'll be there tomorrow * or shine мы прибудем завтра независимо от погоды > he's always a good friend, * or shine при любых обстоятельствах он остается добрым другом идти, литься (о дожде) - it *s, it is *ing идет дождь - it *ed very hard был ливень, шел проливной дождь - it has *ed itself out дождь кончился (часто * down) сыпать;
осыпать;
лить - to * blows upon smb. осыпать кого-л. ударами - to * arrows посылать тучу стрел - to * down shells on the enemy( военное) обрушивать на противника ураганный огонь - her eyes * tears у нее ручьем льются /градом катятся/ слезы - heaven *ed manna( библеизм) с неба падала манна - I will * bread from heaven (библеизм) я одождю вам хлеб с неба сыпаться (градом) ;
литься (потоками, ручьями) ;
падать дождем - tears *ed down her cheeks по ее щекам градом катились /ручьями лились/ слезы - dust *ed (down) upon us рас осыпало /засыпало/ пылью - invitations are *ing on us нас засыпают приглашениями - misfortunes have *ed thick upon me много несчастий свалилось на мою голову - letters *ed in from all quarters письма пачками сыпались отовсюду( разговорное) плакаться, жаловаться( горное) капать > it *s cats and dogs /(амер) pitchforks, darning-needles, chicken coops, hammer handles/ дождь льет как из ведра > it never *s but it pours (пословица) начался дождь - ожидай ливня;
пришла беда - отворяй ворота ~ сыпать(ся) ;
литься;
blows rained upon him удары сыпались на него градом;
rain out помешать( чему-л.) (о дожде) insurance against ~ страхование от дождя rain (в безл. оборотах): it rains, it is raining идет дождь it rains cats and dogs = дождь льет как из ведра;
it never rains but it pours посл. = пришла беда - отворяй ворота rain (в безл. оборотах): it rains, it is raining идет дождь it rains cats and dogs = дождь льет как из ведра;
it never rains but it pours посл. = пришла беда - отворяй ворота the ~s период тропических дождей;
to be caught in the rain попасть под дождь, быть застигнутым дождем;
to keep the rain out укрыться от дождя rain (в безл. оборотах): it rains, it is raining идет дождь ~ дождь;
rain or shine при любой погоде;
перен. что бы то ни было;
при всех условиях ~ горн. капеж;
right as rain разг. совершенно здоровый;
в полном порядке ~ потоки;
ручьи (слез) ;
град (ударов и т. п.) ~ сыпать(ся) ;
литься;
blows rained upon him удары сыпались на него градом;
rain out помешать (чему-л.) (о дожде) ~ дождь;
rain or shine при любой погоде;
перен. что бы то ни было;
при всех условиях ~ сыпать(ся) ;
литься;
blows rained upon him удары сыпались на него градом;
rain out помешать (чему-л.) (о дожде) the ~s период тропических дождей;
to be caught in the rain попасть под дождь, быть застигнутым дождем;
to keep the rain out укрыться от дождя ~ горн. капеж;
right as rain разг. совершенно здоровый;
в полном порядке -
7 rain
1. [reın] n1. 1) дождьcontinuous /quiet, steady, widespread/ rain - обложной дождь
drizzling rain - изморось, моросящий дождь
pouring /pelting, driving, torrential/ rain - ливень, проливной дождь
radioactive rain - радиоактивный дождь /-ые осадки/
it looks like rain - похоже, будет дождь
come in out of the rain! - входите же, не стойте под дождём!
2) (the rains) период (тропических) дождей2. обыкн. sing поток(и), ручьи3. кино «дождь», царапины на изношенных фильмах4. горн. капёж♢
right as rain - совершенно здоровый; в полном порядкеrain or shine - а) в любую погоду; we'll be there tomorrow rain or shine - мы прибудем завтра независимо от погоды; б) при всех условиях; что бы то ни было
2. [reın] vhe's always a good friend, rain or shine - при любых обстоятельствах он остаётся добрым другом
1. идти, литься ( о дожде)it rains, it is raining - идёт дождь
it rained very hard - был ливень, шёл проливной дождь
2. ( часто rain down)1) сыпать, осыпать; литьto rain blows [praises, kisses, compliments] upon smb. - осыпать кого-л. ударами [похвалами, поцелуями, комплиментами]
to rain down shells on the enemy - воен. обрушивать на противника ураганный огонь
her eyes rain tears - у неё ручьём льются /градом катятся/ слёзы
heaven rained manna - библ. с неба падала манна
I will rain bread from heaven - библ. я одождю вам хлеб с неба
2) сыпаться (градом); литься (потоками, ручьями); падать дождёмtears rained down her cheeks - по её щекам градом катились /ручьями лились/ слёзы
dust [sand, ashes] rained (down) upon us - нас осыпало /засыпало/ пылью [песком, пеплом]
invitations [gifts] are raining on us - нас засыпают приглашениями [подарками]
misfortunes have rained thick upon me - много несчастий свалилось на мою голову
3. разг. плакаться, жаловаться4. горн. капать♢
it rains cats and dogs /амер. pitchforks, darning-needles, chicken coops, hammer handles/ - ≅ дождь льёт как из ведраit never rains but it pours - посл. начался дождь - ожидай ливня; ≅ пришла беда - отворяй ворота
-
8 letters rained in from all quarters
Макаров: письма пачками сыпались отовсюдуУниверсальный англо-русский словарь > letters rained in from all quarters
-
9 pour
[pɔː] 1. гл.1)Light poured forth from the many lamps. — Из многочисленных прожекторов лился свет.
Tears poured from his eyes. — Слёзы лились у него из глаз.
He lay unconscious, with blood pouring from his wounds. — Он лежал без сознания. Из его ран лилась кровь.
Thick black smoke poured out of the car. — Из машины валил густой чёрный дым.
When the pipe was unblocked, dirty water poured out. — Когда открыли трубу, полилась грязная вода.
There's a hole in the roof, and the rain is pouring through! — В потолке дыра, и дождь льёт в комнату!
б) литьPour the rest of the soup away, it won't keep fresh till tomorrow. — Остаток супа можешь вылить, он испортится к утру.
2) = pour out наливать (в чашку, стакан из чайника, бутылки); разливатьPour me some coffee. — Налей мне немного кофе.
She poured me a cup of tea. — Она налила мне чашку чая.
He poured out a glass of mineral water. — Он налил стакан минеральной воды.
3) = pour down идти, лить как из ведра; хлынуть ( о дожде)Suddenly rain poured down. — Внезапно хлынул дождь.
It's pouring (with rain) outside. — На улице (дождь) льёт как из ведра.
4) = pour in / out хлынуть (куда-л. / откуда-л.; о потоке, толпе)Thousands of cars poured into London. — Тысячи машин хлынули в Лондон.
When the gates were opened, crowds of football supporters poured in. — Когда открыли ворота, на стадион хлынули толпы болельщиков.
People came pouring out of their houses. — Люди хлынули из домов на улицу.
Letters of complaint pour in from all quarters — Отовсюду сыплются письма с жалобами.
5)Tens of millions of pounds of taxpayers' money has been poured into this project. — В этот проект были вложены десятки миллионов фунтов из государственного бюджета.
Imprecations poured from his lips. — Из его уст сыпались проклятия.
6) ( pour oneself into) шутл. облачаться в облегающую одеждуSyn:squeeze 2.7) разливатьсяThe river poured over its banks. — Река вышла из берегов.
8) метал. лить; отливать••to pour cold water on smb. — расхолаживать кого-л.
to pour oil on troubled waters — успокоить, утихомирить
It never rains but it pours. посл. — Беда никогда не приходит одна; Пришла беда - отворяй ворота.
- pour it on- pour out 2. сущ.1)а) течение, потокб) вереница людей, людской потокSyn:stream 1.2) редк. ливеньA pour of rain gradually turned to snow. — Ливень постепенно перешёл в снегопад.
Syn:
См. также в других словарях:
Нахапетов, Родион Рафаилович — Родион Нахапетов Имя при рождении: Родина Рафаилович Нахапетов Дата рождения: 21 января 1944(1944 01 21) (68 лет) Место рождения: Пятихатки, УССР … Википедия
Нахапетов — Нахапетов, Родион Рафаилович Родион Нахапетов Имя при рождении: Родина Рафаилович Нахапетов Дата рождения: 21 января … Википедия